Herre, vor Gud, du glæder os år efter år ved at minde os om vor genløsning. Giv, at vi med glæde modtager din enbårne søn som vores genløser og frelser, og at vi på dommens dag med frimodighed kan tage imod ham i fred. Han, som med dig lever og regerer i Helligånds enhed, én sand Gud fra evighed og til evighed. Amen.
eller
Herre, vor Gud, himmelske Fader! Du, som har ladet de hellige engle åbenbare din søn, Jesus Kristus, for de fattige hyrder på marken og forkynde for dem, at de ikke skulle frygte, men fryde sig, fordi Kristus, vor frelser, er født; vi beder dig: Lad din Helligånd drive al frygt ud af vore hjerter, og væk den evige glæde i os. Og er vi end her på jorden fattige og forladte, lad os da trøste og glæde os ved, at vi har din kære Søn, Kristus, som for vor skyld er blevet menneske for at hjælpe os mod død og alt ondt og gøre os salige i evighed, han, som med dig lever og regerer i Helligånds enhed, én sand Gud fra evighed og til evighed. Amen
Det folk, der vandrer i mørket, skal se et stort lys,
lyset skinner for dem, der bor i mørkets land.
Du gør jubelen stærk, du gør glæden stor;
de glæder sig for dit ansigt, som man glæder sig over høsten,
som man jubler, når man deler byttet.
For det tyngende åg, stangen over deres skulder, og slavefogedens kæp
brækker du som på Midjans dag.
Hver støvle, der tramper i larmen,
og kappen, der er sølet i blod,
skal brændes og fortæres af ild.
For et barn er født os, en søn er givet os,
og herredømmet skal ligge på hans skuldre.
Man skal kalde ham Underfuld Rådgiver, Vældig Gud,
Evigheds Fader, Freds Fyrste.
Stort er herredømmet, freden uden ophør
over Davids trone og over hans rige,
så han kan grundfæste det og understøtte det
med ret og retfærdighed fra nu af og til evig tid.
Og det skete i de dage, at der udgik en befaling fra kejser Augustus om at holde folketælling i hele verden. Det var den første folketælling, mens Kvirinius var statholder i Syrien. Og alle drog hen for at lade sig indskrive, hver til sin by.
Også Josef drog op fra byen Nazaret i Galilæa til Judæa, til Davids by, som hedder Betlehem, fordi han var af Davids hus og slægt, for at lade sig indskrive sammen med Maria, sin forlovede, som ventede et barn. Og mens de var dér, kom tiden, da hun skulle føde; og hun fødte sin søn, den førstefødte, og svøbte ham og lagde ham i en krybbe, for der var ikke plads til dem i herberget.
I den samme egn var der hyrder, som lå ude på marken og holdt nattevagt over deres hjord. Da stod Herrens engel for dem, og Herrens herlighed strålede om dem, og de blev grebet af stor frygt. Men englen sagde til dem: "Frygt ikke! Se, jeg forkynder jer en stor glæde, som skal være for hele folket: I dag er der født jer en frelser i Davids by; han er Kristus, Herren. Og dette er tegnet, I får: I skal finde et barn, som er svøbt og ligger i en krybbe." Og med ét var der sammen med englen en himmelsk hærskare, som lovpriste Gud og sang: Ære være Gud i det højeste og på jorden! Fred til mennesker med Guds velbehag!
Eller
Med Jesu Kristi fødsel gik det sådan til: Hans mor Maria var forlovet med Josef, men før de havde været sammen, viste det sig, at hun var blevet med barn ved Helligånden. Hendes mand Josef var retsindig og ønskede ikke at bringe hende i vanry, men besluttede at skille sig fra hende i al stilhed. Mens han tænkte på dette, se, da viste Herrens engel sig for ham i en drøm og sagde: "Josef, Davids søn, vær ikke bange for at tage Maria til dig som hustru; for det barn, hun venter, er undfanget ved Helligånden. Hun skal føde en søn, og du skal give ham navnet Jesus; for han skal frelse sit folk fra deres synder."
Alt dette skete, for at det skulle opfyldes, som Herren har talt ved profeten, der siger: "Se, jomfruen skal blive med barn og føde en søn, og de skal give ham navnet Immanuel" - det betyder: Gud med os. Da Josef var vågnet op af søvnen, gjorde han, som Herrens engel havde befalet ham, og tog hende til sig som sin hustru. Men han lå ikke med hende, før hun fødte sin søn. Og han gav ham navnet Jesus.
Almægtige, evige Gud, vor Herres Jesu Krisi og vor Fader! Vi lover og priser og takker dig, fordi du har ladet dit julebud komme også til os, så den store glæde bliver forkyndt for hele vort folk. Vi beder dig, at du vil give os din Helligånd, så at dit ord må bære frugt i vore hjerter og blive forkyndt også ved os over den hele jord, og giv os engang med alle dine hellige engle at synge med i den evige lovsang ved din enbårne Søn, Jesus Kristus, vor Herre, som med dig lever og regerer i Helligånds enhed, én sand Gud fra evighed og til evighed!
Eller
Vi takker dig, kære himmelske Fader, at du har elsket verden således, at du har givet din Søn, den enbårne, for at enhver, som tror på ham, ikke skal fortabes, men have evigt liv. Vi takker dig, Herre Jesus, vor frelser, at du ikke holdt det for et røvet bytte at være din himmelske Fader lig, men gav afkald og tog tjenerskikkelse på og blev mennesker lig! Vi takker dig, du gode Helligånd, at du ved ordets lys har ladet os se, at Jesus Kristus er Guds Søn og vor eneste frelser! Giv os, o Gud, af din nåde, at vi med troende og taknemmelige hjerter på ny kan høre det frydefulde budskab, at os er i dag en frelser født i Davids by, som er Kristus, Herren, så at vi kan holde jul med hinanden i indbyrdes kærlighed. Det beder vi alle i vor Herres Jesu navn!
Eller
Herre, vor Gud, himmelske Fader!
Tilbedet og højlovet være du i kirken gennem alle slægterne i evighedernes evighed, at du har åbenbaret din uudgrundelige nåde og evige barmhjertighed ved at give din enbårne Søn, at han skulle blive menneske, født af jomfruen Maria. Giv du os, som ved hans tro og dåb er fødte på ny til at være dine børn, at din Ånd må drive frygten og synden ud af vore hjerter ved din kærlighed, din fred og dit velbehag. Lad din Helligånd fylde vore hjerter med juleglæde, og lad ham bære os med barnesind op for dit ansigt at bekende og lovsynge dig, vor Fader, og din elskede Søn, vor Herre Jesus Kristus, med hvem du lever og regerer i Helligånds enhed, fra evighed og til evighed!